2026《华人工商电话簿》全面发行! 免费领取 + 商家入驻 + AI行销升级

【翻译争议】龙年英文要摒用「dragon」?中国官媒称应改用「loong」为何引起讨论

时间:02/12/2024 00:00 浏览: 25233
踏入农历甲辰龙年,中国网络上掀起「龙」一词的中英文翻译争议。
今年官媒摒用「dragon」,改为「loong」。中国环球电视网(CGTN)在报道「新春龙舞挑战赛」活动时,将龙年译为「Loong Year」,「龙舞」译为「Loong Dance」,央视春晚吉祥物「龙辰辰」的英文名也译作「Loong Chenchen」。
对照2012年的上一个龙年,中国政府并没有使用「Loong」,当年官媒《环球时报》和英文报纸《中国日报》都采用 「Year of the Dragon」。
有学者对BBC分析指,这反映了中国官方希望掌握话语权,展现「文化自信」,但世界未必会流通这个翻译。
央视网引述北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授指,19世纪初,英国传教士马什曼在着作中提到中国的龙,注音是loong,解释时使用了dragon一词,后来英国传教士马礼逊编出史上第一部《华英字典》,将龙译为dragon,这个翻译延续至今。
报道指,西方龙是「口吐烈焰+巨翅长鳞+烈性如火」,形象负面,中国龙则是「马头+鹰爪+鱼鳞+鹿角+蛇身+没有翅膀」,代表好运吉祥。因此,「Loong」更贴近中国龙的原意。
《北京日报》评论文章指,很多西方人看待中国的目光、翻译中国的文化,带着一种对异域文化居高临下的审视,「比如近代史上,别人就把我们表述成『黄祸』、 『东亚病夫』」,在解决了『挨打』、 『挨饿』问题后,强起来的中国必须解决『挨骂』的问题,主动进行自我宣介。」并强调翻译问题「绝非没事找事,实则关乎潜移默化的形象认知」。
对此,有中国网民表示支持音译,指「dragon那种像大蜥蜴,跟中国龙不一样」、「中国龙是独一无二的,汉语走向全世界,就应该把『龙』这个词音译」。持反对意见的网民则认为「越来越民族主义」,反讽称「建议英文直接被拼音取代」。
「文化自信」与「去英语化」
新加坡国立大学政治学副教授、卡耐基中国项��研究员庄嘉颖对BBC中文表示,事件反映出中国在习近平的领导下,变得更加民族主义和强调所谓的「文化自信」。
「大国,经常都希望留下自己的imprint(印记)。其实就好像美国人说职棒是world series,美式橄榄球超级杯是greatest sporting event in the world。但跟美国一样,其他人可能不会管你,只是自我感觉良好。」
他表示,这跟近年的「去英语化」趋势一脉相承,中国一方面希望表现出自主性,同时却没想清楚自己要什麽,因此在「民族自信」与「国际化」之间迷失。
「我们要问,到底要到什麽程度?如果翻译要改用汉语拼音,那麽春节应该改为『Chun Festival』或『Chunjie』,农历新年应译作『Nongli New Year』,以后People's Republic of China(PRC)要不要换成Zhonghua Remin Gongheguo(ZHRMGHG)?」
2001年中国加入世贸组织,教育部同年将英语学习从中学提前至小学三年级,英语被视为面向世界的象徵。但习近平上台后提倡「四个自信」,抵御「西方影响」,近年英语的地位明显降级。
中国各地把英文翻译改成汉语拼音,例如北京地铁将「Station」改为「Zhan」,街道路标的也以拼音「Lu」替代「Road」。而在去年中国两会期间,有全国政协委员提议取消初高中英语主科地位,或者降低高考外语分值。
时事评论员刘锐绍则告诉BBC中文,中国共产党视语言为一种思想工具,也是教育的先天条件,官方的大趋势是不希望英语流行。
「但现阶段中文还是无法取代英文,只能在一些的小节上做,用中方宣传机器来慢慢改变。『dragon』改为『loong』就反映出中国渴望掌握话语权的现象,但这是自嗨居多。」
他又认为,有关做法违反约定俗成的语言习惯,相信「loong」很难成为世界主流用法。「语言是有生命力的,会随着时代发展,如果所有字都要追溯到原文,这不是现代化的思维。」
往年过年,也有「Lunar New Year」和「Chinese New Year」的争论。学者庄嘉颖强调,农历新年是亚洲多个地区的共同节日,如果英文译名要在地化,「中国讲Year of the Loong,那我们在星马印尼要不要来一下Year of the Naga」。
他认为,中国更改自己的译名没问题,「你喜欢怎麽改就怎麽改,只要别强加在其他地方和文化,要求别人换就可以了。」
BBC NEWS


图片翻摄自网路,版权归原作者所有。如有侵权请联系我们,我们将及时处理。

打开微信,使用 “扫描QR Code” 即可将网页分享到我的朋友圈。

亲爱的商家负责人:贵公司需要新闻发布的平台吗?华人工商新闻网为您提供24小时的中英文讯息平台,无论是新品上市的促销快讯、社区活动、消费情报、专栏写作...都欢迎您与我们联系。请电(626)280-8588,获得更完整的讯息。